Indila, all’anagrafe Adila Sedraia (35 anni), è una cantautrice parigina di origine indiana. Il suo genere musicale spazia tra pop-rock, rap, bollywood e R&B. Il suo album di debutto è proprio di quest’anno, dal titolo Mini World, comprende 10 tracce ed è stato distribuito in commercio dalla fine di febbraio scorso. Dernière Danse è il primo singolo che si può ascoltare nelle nostre radio già da qualche giorno, disponibile in vendita dalla fine del 2013, non ci ha impiegato molto a raggiungere la vetta delle classifiche in Francia, Belgio e Grecia. La canzone è orecchiabile, la voce della cantante è armoniosa e si lascia ascoltare volentieri.
Il video che accompagna il brano è piuttosto suggestivo, cupo tanto quanto le atmosfere che avvolgono il significato del testo.
Dernière Danse, video ufficiale
Testo e traduzione in italiano
Oh ma douce souffrance Pourquoi s’acharner tu recommence Je ne suis qu’un etre sans importance Sans lui je suis un peu paro* Je déambule seule dans le metro Une derniere danse Pour oublier ma peine immense Je veux m’enfuire que tout recommence Oh ma douce souffrance Je remue le ciel le jour, la nuit Je remue le ciel le jour, la nuit Dans cette douce souffrance. Je remue le ciel le jour, la nuit Est ce mon tour? Vient la douleur… Dans tout paris, je m’abandonne Et je m’en vole, vole, vole, vole, vole | Oh mia dolce sofferenza Benché ti respinga tu ritorni di nuovo Io sono un essere di nessuna importanza Senza di lui mi sento fuori posto Cammino da sola in metropolitana Un ultimo ballo Per dimenticare il mio immenso dolore Voglio andar via, ricomiciare tutto da capo Oh mia dolce sofferenza Mescolo il cielo, il giorno, la notte Mescolo il cielo, il giorno, la notte In questa dolce sofferenza. Mescolo il cielo, il giorno, la notte È questo il mio turno? Arriva il dolore… In tutta Parigi, mi arrendo E io volo via, volo, volo, volo, volo |
* slang francese, la parola “paro” può significare: nei guai, in circostanze sfavorevoli e anche “pazzo”, “folle”.
Grazie a http://lyricstranslate.com che ci ha aiutato a comprendere meglio la traduzione